• Коллеги, по техническим причинам новый адрес нашего Форума https://kubar.SU

Лингвистика.

ufhsysx

Member
Регистрация
16 Июн 2009
Сообщения
93
Реакции
471
Идею поддерживаю.
На Руси слово ШАРОМЫЖНИК (нехороший человек) появилось во время войны 1812 г. Наполеоновские солдаты заходя в крестьянскую избу начинали поборы со слов МОН ШЕР АМИ (мой дорогой друг). Так и появилось в нашем языке это забавное ругательное слово изначально имевшее несколько иное значение.
 

kwp

Newbie
Регистрация
12 Фев 2010
Сообщения
11
Реакции
57
Идею поддерживаю.
На Руси слово ШАРОМЫЖНИК (нехороший человек) появилось во время войны 1812 г.
ufhsysx,еще словечко тех времен:
Шваль - искаженное славянским ухом французское слово "chevalier" — рыцарь, потомственный дворянин - так называли себя оборванные французы, которые сдавались в плен в 1812 г.При отступлении на родину французы питались мясом, в том числе , дохлых лошадей,за что и получили название "шваль".
По-французски «лошадь» – cheval.
Из http://www.slovoborg.ru/definition/шваль
В.Даль и С.Ожегов про французкие корни не упоминают.
 

Омега

Advanced Member
Регистрация
5 Сен 2009
Сообщения
1,058
Реакции
3,060
ufhsysx,еще словечко тех времен:
Шваль - искаженное славянским ухом французское слово "chevalier" — рыцарь, потомственный дворянин - так называли себя оборванные французы, которые сдавались в плен в 1812 г.При отступлении на родину французы питались мясом, в том числе , дохлых лошадей,за что и получили название "шваль".
По-французски «лошадь» – cheval.
Из http://www.slovoborg.ru/definition/шваль
В.Даль и С.Ожегов про французкие корни не упоминают.
Чушь. Почитайте хотя бы "Трех мушкетеров" Дюма. Явно раньше, чем 1812 год. Так что шевалье - это не конеед, питающийся конем, а вполне определенное название французского дворянина.
 

kwp

Newbie
Регистрация
12 Фев 2010
Сообщения
11
Реакции
57
Чушь. Почитайте хотя бы "Трех мушкетеров" Дюма. Явно раньше, чем 1812 год. Так что шевалье - это не конеед, питающийся конем, а вполне определенное название французского дворянина.
Омега,питаются кониной или конским мясом,а версий происхождения этих слов множество.Мне нравиться именно эта,франкоязычная.
 

Омега

Advanced Member
Регистрация
5 Сен 2009
Сообщения
1,058
Реакции
3,060
Омега,питаются кониной или конским мясом,а версий происхождения этих слов множество.Мне нравиться именно эта,франкоязычная.
Коллега, пардон за хвастовство, у меня 3-х годичные французские курсы МИДа за плечами, с красным дипломом, плюс 2 года проживания на месте... Ну вот ни разу не слышал вашу версию... Везде вещали - шевалье - это дворянин на лошади. Лошадь в те времена далеко не все могли иметь.
 

kwp

Newbie
Регистрация
12 Фев 2010
Сообщения
11
Реакции
57
Коллега, пардон за хвастовство, у меня 3-х годичные французские курсы МИДа за плечами, с красным дипломом, плюс 2 года проживания на месте... Ну вот ни разу не слышал вашу версию... Везде вещали - шевалье - это дворянин на лошади. Лошадь в те времена далеко не все могли иметь.
Омега,на "коллегу" и по профилю форума,а тем более по "французской линии" не потяну.Но все равно,спасибо.
Сейчас лошадь имеют гораздо меньше людей,чем тогда.
"Железный конь приходит на смену крестьянской лошадке.."
Про погост и французский язык: Когда-то давно,в середине 60-х годов, довелось мне нести табуретку за похоронной процессией.Не так часто доверяют юным мальчикам[лет семи] столь важное дело - подставлять под край гроба табуретку при ритуальных остановках на пути к кладбищу,и эти обстоятельства повлияли на мою память - помню все, как вчера.Было очень жарко,а покойник до смерти несколько месяцев лежал парализованным и ,в соответствии с вышеуказанными обстоятельствами, запах был своеобразный,когда я приближался к гробу,чувствовал это сильно.
Провожали в последний путь уважаемого человека,учителя истории нашей деревенской школы Бориса Ивановича Коптева.Осталась у него жена,детей не было.Старуха,жена Бориса Ивановича,запомнилась мне лучше него,наш дом и их были соседскими, бабушка постоянно сидела на завалинке и на скамейке в окружении стаи кошек.Кошки сидели на руках и плечах ее телогрейки,обычной стеганой,хлопчатобумажной,ватной,не первой свежести,далеко,не парадной.
Позже мне стало известно,что приехали эти люди из Харбина в 50-х годах.До революции он были бароном,а она баронессой,бывшей балериной Мариинского театра.Они и остались баронами,она точно,т.к. всегда горделиво с прямой спиной восседала в стае кошек, и говорили старик со старухой между собой не на русском языке и не на китайском,скорее всего по французски.Двуязычие их запомнилось и было необычным в нашем рускоговорящем селе.
Эта баронская семья вспомнилась после посещения сайтов кладоискателей,и "КУБАРЬ",в том числе.Старуха пережила своего мужа лет на двадцать,когда определяли ее в дом престарелых[70 год]l раздала свое добро,моей маме,как соседке,достался бамбуковый стул-шезлонг,латунная круглая шкатулка,какарда какого-то учебного заведения и несколько медных монет.С этими монетами я сотворил с нашими деревенскими шутку, о которой помнят уже сорок лет.
 

VoRoN

Advanced Member
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
746
Реакции
3,378
С этими монетами я сотворил с нашими деревенскими шутку, о которой помнят уже сорок лет.
А вот рассказали бы о этом и нам. А глядишь и мы детям передодим.
 

ufhsysx

Member
Регистрация
16 Июн 2009
Сообщения
93
Реакции
471
Еще копеечка в тему:
Когда на помещечьей Руси отбирали детей в хор, отбирающий неподходящим говорил: "Chantera pas". Что значит: "Петь не будет"!
Отсюда и пошло словечко шантрапа.
 
Сверху